1. Tanımı ve Etimolojisi
“Hurûf-u mukattaa” (الحروف المقطعة), Arapça’da "kesilmiş, ayrı ayrı harfler" anlamına gelir. “Harf” kelimesi “ḥ-r-f” (ح-ر-ف) kökünden gelir ve “sınır, kenar, uç” gibi anlamlar taşır (İbn Manzur, Lisanü’l-Arab, "حرف"). “Mukattaa” ise “k-t-ʿ” (ق-ط-ع) kökünden gelir; bu kök "kesmek" anlamındadır (İbn Faris, Mucem Makayis el-Lugah, "قطع").
Bu harfler Kur’an’da bazı surelerin başında yer alır ve genellikle...
Duyuru
Daralt
Henüz duyuru yok.
Makaleler
Daralt
-
Hurûf-u Mukattaa: Etimoloji ve Yorumsal Yaklaşımlar
-
Yazar:
Etimolog
- Yayınlandı: 19.05.2025, 02:52
- 0 yorum
Hurûf-u Mukattaa: Etimoloji ve Yorumsal Yaklaşımlar
-
Yazar:
-
Felak ve Nâs Sûrelerinin Kur’ândan Olup Olmadığı Meselesi
-
Yazar:
Mâtürîdî
- Yayınlandı: 06.04.2024, 18:01
- 10 görüntüleme
- 0 yorum
Felak ve Nâs Sûrelerinin Kur’ândan Olup Olmadığı Meselesi
Felak ve Nâs sûrelerinin (Muavvizeteyn) Kur’ândan olup olmadığı meselesine gelince, [Fakih (r.h.) şöyle dedi:] Bu iki sûre hakkındaki kanaatimiz şundan ibarettir: Çağımızın âlimlerine nesilden nesile intikal eden bilgi ve görgü çerçevesinde “Kur’ân muhtevası mushafın iki kapağı arasında yer alan metinden ibarettir” diye kabul edilen hükmün kapsamına bu iki sûre de dâhil olmuştur. Biz Muavvizeteyn’in ilâhî kelâma nitelik kazandıran erişilmezlik (mûciz)... -
Yazar:
-
1980-2017 Arası Telif ve Tercüme Matbu Türkçe Kur’ân Meâlleri Bibliyografyası
-
Yazar:
Hikmet Koçyiğit
- Yayınlandı: 29.03.2024, 15:17
- 11 görüntüleme
- 0 yorum
1980-2017 Arası Telif ve Tercüme Matbu Türkçe Kur’ân Meâlleri Bibliyografyası
Özet
Türkiye’de 1980-2017 yılları arasında çok sayıda ve muhtelif özellikte meâl yazılmıştır. Meâl satışlarına ve meâllerin sayısal çokluğuna bakıldığında Türkiye’de Kur’ân meâllerine karşı büyük bir ilginin olduğu söylenebilir. 1980’den sonra meâl sayısının artış kaydetmesinde çeşitli sebeplerden bahsetmek mümkündür. Söz konusu sebepler arasında; hazırlanan meâllerdeki yetersizlikler, Türkçe’nin sürekli değişimi, meâllere... -
Yazar:
-
Khr Kökündeki Anlam Kayması ve Bunun Kur’ân Meâllerine ve Tefsirlerine Yansıması
-
Yazar:
Nurdane Güler
- Yayınlandı: 29.03.2024, 15:10
- 8 görüntüleme
- 0 yorum
Khr Kökündeki Anlam Kayması ve Bunun Kur’ân Meâllerine ve Tefsirlerine Yansıması
Özet
Arapça’dan Türkçe’ye yapılan Kur’ân çevirilerinde birçok sorunlar yaşanmaktadır. Bu sorunlardan biri Arapça kelimelerin Kur’ân’ın verdiği anlam çerçevesinde Türkçe’de anlam daralmasına uğramasıdır. Bu da Türkçe meâllerde sorunlar oluşturmuştur. “Khr” kökünde farklı bir durum söz konusudur. Kelime Türkçe’de anlam kaymasına maruz kalmıştır. Bu durumun Türkçe Kur’ân meâllerine ve tefsirlerine etkisi önem arzeder. Bu makalenin... -
Yazar:
-
Modernleşmenin Tefsirde İki Komplikasyonu: Kur’ancılık-Meâlcilik ve Tarihselcilik
-
Yazar:
Mehmet Bağçivan
- Yayınlandı: 27.03.2024, 14:58
- 10 görüntüleme
- 0 yorum
Modernleşmenin Tefsirde İki Komplikasyonu: Kur’ancılık-Meâlcilik ve Tarihselcilik
Özet
Yaklaşık olarak XVII. yüzyılda Avrupa’da ortaya çıkan modernite; Aydınlanma ile birlikte, Batı’nın askerî, ekonomik ve kültürel hâkimiyetine ve siyasî yayılmacılığına paralel olarak tüm dünyayı etkisi altına alan değerler sistemi olarak tanımlanmaktadır. Bilindiği gibi; akılcılık, pozitif bilim, hümanizm, demokrasi, bireycilik ve sekülerizm, bu sistem içinde en önde gelen değerlerdir. Batı’nın siyasî, askerî, ekonomik ve kültürel hegemonyası... -
Yazar:
-
Kur’an’ın Anlamlarının Türkçeye Aktarımı: Meâl mi, Tercüme mi?
-
Yazar:
Osman Arpaçukuru
- Yayınlandı: 27.03.2024, 14:54
- 4 görüntüleme
- 0 yorum
Kur’an’ın Anlamlarının Türkçeye Aktarımı: Meâl mi, Tercüme mi?
Özet
Kimi çevre ve topluluklarda bazen Kur’an’ın tercümesinin yapılamayacağı, Kur’an’ın meâlinin hazırlanabileceği, bu ikisinin birbirinden çok farklı şeyler olduğu, birbirinin yerine kullanılmalarının doğru olmadığına dair çeşitli konuşmalara şahit olmaktayız. Kimi zaman da “Kur’an tercümesi” ifadesini kullanan kimseler hakkında Kur’an’a dair farklı yaklaşım ve inanca sahip kimselermiş gibi bir zannın belirdiğini görmekteyiz. Bu... -
Yazar:
-
Kur’an Meallerinde Şaz Yorumların Varlığı ve Öznellik Problemi
-
Yazar:
Mesut Kaya
- Yayınlandı: 27.03.2024, 14:44
- 18 görüntüleme
- 0 yorum
Kur’an Meallerinde Şaz Yorumların Varlığı ve Öznellik Problemi
Kur’an Meallerinde Şaz Yorumların Varlığı ve Öznellik Problemi
-Mustafa Öztürk’ün Anlam ve Yorum Merkezli Çeviri'si Örneği-
Özet
Kur’an’ın Türkçe dahil, farklı dillere çevirisi, öncelikle meşruiyet, daha sonra da dil, üslup ve nitelik tartışmalarına konu olmuştur. Bunların yanı sıra son dönemlerde, meallerdeki teviller, anlam takdirleri ve öznel yorumlar da tartışılması gereken bir konu olarak gündeme gelmiştir. Mustafa Öztürk’ün... -
Yazar:
-
Yeniden Kur'an Çevirisi Sorunu - Hangi Anlam?
-
Yazar:
Ömer Özsoy
- Yayınlandı: 25.03.2024, 12:35
- 7 görüntüleme
- 0 yorum
Yeniden Kur'an Çevirisi Sorunu - Hangi Anlam?
Giriş
Sunumum için karmaşık bir başlık seçtiğimin farkındayım. Bu yüzden kısa bir açıklamayla başlamayı uygun görüyorum.
Başlıktaki “yeniden” ifadesi iki ima içermektedir. Birinci ima, Kuran çevirisi sorununun daha önce de ele alınmış bir konu olduğuna yöneliktir. Bildiğim kadarıyla 9O’lı yıllardan beri gerek Kuran çevirisi sorununun gerekse mevcut çevirilerin ele alındığı çok sayıda bilimsel toplantı düzenlendi, tezler hazırlandı,... -
Yazar:
-
Meal Yazıcılığını Tetikleyen Psiko-Sosyal Refleksler
-
Yazar:
Abdülcelil Bilgin
- Yayınlandı: 25.03.2024, 00:41
- 8 görüntüleme
- 0 yorum
Meal Yazıcılığını Tetikleyen Psiko-Sosyal Refleksler
Giriş
Çalışmanın başlığından da anlaşılacağı üzere, Türkiye’de yüzlerce mealin varlığına neden olan olgular, çoğunlukla sahici, sahih ve elzem temellere da-yanmamaktadır. Bu başlık, meal yazıcılığının, daha çok dıştan gelen sosyal ve ruhsal uyarımlara karşı oluşan tepkimelerle gerçekleşen bir etkinlik olduğuna da işaret eder. Bu düşünce, birçok mealin meydana gelme sürecinin doğal ve sahih gerekçelere tekabül etmediği, gerekli enstrümanlar...Son düzenleyen: Abdülcelil Bilgin; 25.03.2024, 12:43. -
Yazar:
-
Yazılış Amaçları Bakımından Türkçe Kur’an Mealleri
-
Yazar:
Fatih Kanca
- Yayınlandı: 24.03.2024, 13:19
- 9 görüntüleme
- 0 yorum
Yazılış Amaçları Bakımından Türkçe Kur’an Mealleri
Özet
Bu makalenin konusu, ülkemizde yazılan Türkçe meallerin yazılış amaçlarını tespit etmektir. Toplumda meallere gösterilen ilgi ve bu meyandaki tartışmalar, bizi böyle bir çalışma yapmaya sevk etmiştir. Bu çalışma sayesinde, meallerde yer verilen giriş, ön söz, sunuş ve takdim gibi yazılarda, yazar/lara ait amaç cümlelerinden hareketle, meallerin ele alınış gayelerini kategorize ederek analizler yapılacak ve hem okuyuculara hem de yeni çalışmalara... -
Yazar:
Bu kategoride makale yok.
Abone olduğunuz mesajları görüntülemek için lütfen hesabınıza giriş yapın.
Makale Etiketleri
Daralt
- anlam ve yorum merkezli çeviri (1)
- corpus coranicum (1)
- dil ve anlam (1)
- doğru meal (1)
- iddialı meal (1)
- kahir (1)
- kelimede anlam kayması (1)
- kesik harfler (1)
- khr kökü (1)
- kurancılık (1)
- kuran mealleri (1)
- kuran meallerinde şaz yorumlar (1)
- kuran projeleri (1)
- kur’ân meâlî ve yorumu adlı meâl (1)
- kur’ân meâlî ve yorumu adlı meâl örneğikur’ân metnine i̇lave i̇ddiası (1)
- lafzi yorum (1)
- mahmut kayış (1)
- meallerin yazılış amaçları (1)
- mehmet akif ersoy (1)
- muavvizeteyn (1)
- quran gateway (1)
- semantik analiz (1)
- tarihselcilik (1)
- the meaning of the holy qurʾān for school children (1)
- çağdaş tefsir yöntemleri (1)